Giới thiệu quê hương bằng tiếng nhật

Xin chào các bạn! có lẽ rằng khi học tập tiếng Nhật hay bắt đầu sang Nhật, chúng ta thường được yêu cầu rằng hãy giới thiệu về quê nhà của mình. Mặc dù nhiên, không phải người nào cũng biết phương pháp viết và có đủ số lượng từ new để hoàn toàn có thể viết một cách dễ dàng. Vậy hôm nay, nhằm giúp các bạn trong vấn đề này, Tự học tiếng Nhật online xin giới thiệu nội dung bài viết : Viết về quê nhà bằng tiếng Nhật

Các chúng ta có thể áp dụng kiến thức và kỹ năng và tự vựng trong bài này để viết đoạn văn ra mắt về vn bằng giờ đồng hồ Nhật


*

Viết về quê nhà bằng giờ đồng hồ Nhật

1 số từ bỏ vựng giờ đồng hồ Nhật về quê hươngQuê hương tiếng Nhật là gì?

Để nói về quê hương trong giờ Nhật, chúng ta cũng có thể dùng một vài từ như : 郷 (kokyou): quê hương, thế hương, ふるさと (furusato): quê hương. Hoặc thỉnh thoảng là 舎 (vùng quê) để mô tả ý về quê : 舎にる (inakani kaeru). Thậm chí bạn có thể dùng từ bỏ (jikka) : nhà tôi, thường nói đến nơi mình phệ lên.

Bạn đang xem: Giới thiệu quê hương bằng tiếng nhật

Số số tự vựng quan trọng khác

(machi): thị trấn

街 (machi): thành phố

ふるさと (furusato): quê hương

む (sumu): sinh sống

のごろ (kodomo no goro): thời con trẻ con

離れた (hanareta): rời xa, đi xa

(yama): núi

(umi): biển

(toshi): đô thị, thành phố

舎 (inaka): nông thôn

穏やか (odayaka): yên ổn bình

にぎやか (nigiyaka): ồn ào, náo nhiệt

がしい (ryouri ga oishii): đồ ăn ngon

が (koutsuuga fukuzatsu): giao thông phức tạp

農 (nouka): nông dânー>農 (nougyou): nông nghiệp

(meibutsu): sệt sản

しい (shitashii): thân thiện

なつかしい (natsukashi): nhớ nhung

しい (koishii): yêu thương

Câu hỏi đưa ra khi Viết về quê hương bằng tiếng Nhật

Để viết được một đoạn hay 1 bài văn về quê nhà tốt, chúng ta nên đưa ra các câu hỏi cụ thể cùng trả lời, do đó sẽ giúp chúng ta có một kết cấu dàn bài bác ổn. Ví dụ:

あなたのふるさとはどこですか。Quê bạn ở đâu?

あなたのふるさとはどんなところですか。Quê bạn là 1 trong nơi như vậy nào?

ふるさとにんでいますか。また、離れたはなんですか。Hiện tại chúng ta còn sinh sống sinh sống quê không? ngoài ra thì lí vì rời quê là gì?

あなたのふるさとのやや雰などはどうですか。Phong cảnh, fan dân, thai không khí,… ngơi nghỉ quê bạn như thế nào?

、ふるさとはよりどんなにしますか。Bây giờ đồng hồ quê hương thay đổi như nỗ lực nào so với trước kia?

あなたのふるさとはなんでですか。Quê bạn lừng danh bởi điều gì?

あなたのふるさとにするちはなんですか。Tình cảm của chúng ta đối với quê hương ra làm sao gì?

Tham khảo bài xích văn mẫu mã viết về quê hương bằng giờ đồng hồ Nhật

Sakubun viết về quê hương bằng giờ đồng hồ Nhật 1
*
Phong cảnh an sơn

は鞍でまれて、の郷は遼寧省の、は364で、悠ながあて、がしく、源が豊かなです。のの20はそのところにらして、いろいろな憶がれない。にるまで、郷を離れて、そのにちょっとしみをじます。 の郷にいろいろながある、たとえば、ののとか泉とか、たくさんがて、梨はこちらだけのです。どんなヘくでも、郷をれないとっています。、は懸命している。いろいろな識や技をにけて、

Bài dịch

Tôi xuất hiện ở núi An Sơn, quê hương tôi nằm trong quận Liêu Ninh. Dân sinh là 364 vạn người, nơi đây gồm một lịch sử dài thuộc với phong cảnh đẹp cùng tài nguyên phong phú.

Tôi sống hai mươi năm của cuộc đời tại chỗ đó nên có tương đối nhiều kí ức quan yếu nào quên được. Đến khi tôi vào đại học, rời khỏi quê, dịp đó tôi cảm thấy tất cả chút buồn. Quê hương tôi có nhiều phong cảnh đẹp, ví như tượng Phật bằng ngọc nghỉ ngơi núi Thiên Sơn tuyệt là suối nước nóng,.. Hàng năm có rất nhiều khách thăm quan tới, và đặc sản nổi tiếng duy độc nhất vô nhị chỉ hoàn toàn có thể tìm thấy ở vị trí này là quả lê Nanquo.

Tương lai, mặc dầu tôi bao gồm đi tới tp lớn như thế nào đi nữa thì tôi vẫn sẽ không còn thể quên được quê hương mình. Hiện thời tôi đang học tập thật chăm chỉ. Tôi ý muốn tiếp thu thật nhiều kỹ năng và kiến thức và kĩ năng, tương lai vẫn quay trở về quê hương và thành lập một quê nhà mới nhiều đẹp bởi chính sức của bản thân mình cùng với mọi người.

Sakubun mẫu về quê hương tiếng Nhật 2
*
Phong cảnh kobe

はにんでいます。まれもちもです。

はでいえば、とにまれた街です。をけばいっぱいの甲、をけばがえます。甲には、豊かな植やたちにふれあえる甲牧があります。牧では、しぼりたてののでったソフトクリームや、チーズをべることができます。

甲のには、甲というがついたがあり、そこにな泉があります。泉には、豊臣秀が阪からをきれて、泉をしみにたとわれています。にもてくる秀がのんでいる街の泉にたことをり、は激して、ぜひともその泉にってみたいといました。

にしたいのは、です。は、崎や浜とじくらいがいです。コーヒーの栽培やサンバのりなどでなブラジルにするが航したでもあります。の展も、となっていったつのなのでしょう。

はるくなの街も、さかのぼること。。阪・淡災にわれました。ビルが倒れき、がつにれ、街のはのじきとなり、にも及ぶ傷、をしました。たってしつつあるこの頃ですが、の街に災がこったことはしてれず、にえていかなければならないといます。たった、のはとてもきれいにそしてに興しました。これからもそんなをにっていこうといました。

Bài dịch

Tôi đang sống và làm việc ở Kobe với cũng xuất hiện ở địa điểm này.

Xem thêm:

Nhắc tới Kobe là nhắc tới tp được phủ quanh bởi núi với biển. Hướng lên phía Bắc sẽ nhận thấy núi Rokko tràn ngập cây xanh; phía xuống phía phái mạnh sẽ nhìn thấy cảng Kobe.

Núi Rokko gồm một sân vườn cây ăn quả thiên nhiên đa dạng và phong phú và một trại con vật đông đúc. Ở trại vật nuôi thì rất có thể ăn luôn luôn các sản phẩm làm từ sữa bò new vắt như kem nhẹ, pho mát.

Phía sau núi Rokko là địa danh mang tên là Urarokko. Ở đó gồm suối nước rét Arima nổi tiếng. Suối nước rét Arima tương truyền rằng rất lâu rồi được Toyotomi Hideyoshi dẫn gia thánh thiện Osaka vào vui chơi. Trong sách giáo khoa cũng đưa ra thông tin Hideyoshi đang tới khu vực tôi sống yêu cầu tôi vô cùng cảm kích với rất mong muốn đến demo suối nước nóng đó.

Nơi tiếp theo sau tôi muốn ra mắt là cảng Kobe. Cảng Kobe có lịch sử vẻ vang lâu đời y như cảng Nagasaki với Yokohama. Đây là cảng danh tiếng với bài toán trồng cây cà phê cùng những người dân thiên di Brazil cho tới Nhật bạn dạng và điệu khiêu vũ Samba. Sự cách tân và phát triển của cảng Kobe chắc chắn rằng là giữa những lí do khiến nó trở thủ đô hà nội thị Kobe quốc tế.

Ngày nay thành phố Kobe sáng chóe cũng đang trên đà trở nên tân tiến 14 năm. Vào sáng sớm ngày 17 tháng 1 năm 1995, Kobe đã gặp gỡ phải trận động đất phệ khiếp. Các tòa nhà bị đổ, mặt khu đất bị chia thành hai, bạn dân thành phố bị chôn vùi trong tòa nhà, hàng ngàn người bị thương với chết. 14 năm sau, lúc này thì vị trí đây đang từ từ phong hóa tuy nhiên tôi nhất mực sẽ luôn luôn nhớ trận động đất xảy ra với Kobe cùng tôi nghĩ nên truyền lại điều này cho hậu thế. 14 năm trôi qua, Kobe hiện nay rất đẹp với đang phục hưng. Tôi mong mỏi mình sẽ đảm bảo an toàn Kobe một phương pháp cẩn thận.

Trên phía trên là bài viết về quê nhà bằng giờ đồng hồ Nhật. Các chúng ta cũng có thể tham khảo các nội dung bài viết cùng chủ đề trong thể loại : hoặc